Prevod velikog broja stranica

u kratkom roku zahvaljujući tome što smo samostalni prevodioci i ne ograničava nas obimna i prespora administracija.

 


Pošaljite nam tekst na procenu:

Da brzo saznate - cenu i rok za prevođenje vašeg teksta.

email

e-mail: kontakt@engleskiprevod.com

 

Brzi, kvalitetni, obimni prevodi061/244-5950

(+381 61 244 5950)


Primeri prevoda

 





To translate

To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one's own style and creatively adjust this to one's author.

Paul Goodman (1911-1972) American author, poet and critic. 


 

 

USLUGE PREVODA

SOFTVERA

TEHNIČKIH UPUTSTAVA

BROŠURA

MARKETING MATERIJALA

MEDICINSKIH DOKUMENATA

WEB SAJTOVA

PRAVNIH DOKUMENATA

FINANSIJA

 


 

 

 



 

Cena - Kvalitet

Da li cena i kvalitet idu ruku pod ruku?
Znamo da ne, ali kao potrosaci, mi nismo uvek racionalni.
Viša cena jednako visok kvalitet.
Nase razmisljanje je da ako je proizvod skup, proizvod je visokog kvaliteta. Ali, nazalost, to nije neophodno tacno. Proizvod moze biti jeftiniji od drugog a u isto vreme bolji od drugog.
Tako su nase prevodilacke usluge jeftinije a kvalitetnije od drugih prevodilaca.

 

Do Price and Quality go hand in hand?
We know that they don't, but as consumers, we aren't always rational.
Higher price equals higher quality.
Our thinking is that if the product is expensive, the product has a high quality. But, unfortunately, this isn’t necessary true. A product can be cheaper that another one and in the same time better than it.
Thus, our translation services are cheaper and better then competitors translation services

 

 


DOKAZ TACNOSTI PREVODA

Jedino za nase prevode ste sigurni da su tacni! Dobijate recnik prevedenih kljucnih reci. Proverom u bilo kom recniku uvericete se u nas kvalitet.

 


KvalitetGarancija kvaliteta

Kvalitet naših prevoda garantujemo na više načina.

Stručni rečnici - Koristimo stručne rečnike iz date oblasti. Rečnici koji sadrže reči iz jedne date oblasti su mnogo precizniji prilikom prevoda stručnih tekstova. 

Frazeološki rečnici - Koristimo frazeološke rečnike - da bismo upotrebili prave fraze za prevod koje postoje u datom jeziku. 

Provera stručnih tekstova - prevedene reči se traže u tekstovima i u kontekstu u datoj oblasti, da bi se sa sigurnošću utvrdilo da li je ta reč zaista u upotrebi u praksi.


 

 

 

 

 

English serbianTranslation from English into Serbian

Translation from Serbian into English is much more demanding than the translation from English into Serbian, so we do it with great care. We strive to make every translation sound natural in the target language. Every translation is thoroughly proofread.
Translation texts can be various in size and content.
Some of them require a thorough knowledge of the partucular subject. Therefore, they cannot all be translated at the same speed. There are also standards and rules in every language that must be obeyed, so that the users of the translations could benefit from them. That is why we always consult the professionals in the given fields. This ensures accurate and relevant translations.
The price of translations depends on the number of characters being translated and the difficulty, that is, particularity of the requested translation. If you require our services, you may send us your texts, and we will contact you and tell you when and at which price we can translate them.

 

 

 

 

 

 

 

 

 for a better understanding

 

 

Compare CoursesLanyardsLaptop BagsPoint of SaleWristbands 

Bizvodic , Articles TranslatorsWeb design by V.B.